No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
对人表示不信任是不慎重的行为.
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
对人表示不信任是不慎重的行为.
Además, como la población desconfía de las instituciones públicas, el Estado no logra cobrar impuestos, lo cual afecta a su credibilidad y eficiencia.
此外,民众对国家机关缺乏信任,因此国家无法征收税款,影响了国家的信誉和工作效率。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,一般阿富汗人会怀疑基于政党名单而不是个别候选人的投票制度。
Dicho contraste se debe en parte al subregistro de los sistemas de monitoreo, ya que muchas personas no se registran debido a amenazas o porque desconfían de los programas de atención estatal.
之所以出现这个对比,部分原因是监测系统登报,有许多人因受到威胁或对当局的援助计划缺乏信心而不作登记。
La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.
最好醒大家注意这样一点,惟一正确和持久的解决办法是给撒哈拉人民供行使自决权的机会,在有观察员在场的情况下举行公民投票,防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线论的企图。
En los países en que las comunidades desconfían unas de otras o en los que los conflictos han erosionado severamente las estructuras sociales existe una necesidad particularmente grande de explorar todos los modelos eficaces para la prevención activa de los conflictos y el arreglo de las controversias, incluyendo, como corresponde, la ampliación de la cooperación de las organizaciones de la sociedad civil con el sistema de las Naciones Unidas y sus mecanismos y asociaciones pertinentes.
在各族裔互不信任、冲突深深侵蚀社会结构的国家中,尤其务必探索参与型预防冲突和解决争端的一切有效模式,其中酌情包括加强民间社会组织同联合国系统及其关机构与伙伴的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。